Gure bizitzako urterik onenak

Gure bizitzako urterik onenak

 

Egiaren bat atzeratu.

Gezurren bati aurrerantz bultza.

Intuizio eskukada bat erein.

Ausardiari maldan behera joaten utzi.

Amodioren bat itsu-itsuan sinestu.

Zalantzaren bat desaktibatu.

 

Mozkortu, erre eta amorrua lasterka hustu.

 

Eta ezer ez dakizula eskuetan lehertu.

 

 

 

 

 

The Best Years Of Our Lives

 

 

Postpone a truth.

Drive a lie forward.

Sow a handful of intuitions.

Let your courage roll downhill.

Believe blindly in a love.

Deactivate a doubt.

 

Get drunk, smoke, empty your rage in a rush.

 

And may nothing explode in your hands.

 

Translation: Kristin Addis

 

 

 

 

 

Los mejores años de nuestra vida

 

Retrasa alguna certeza.

Impulsa la inercia de alguna mentira.

Siembra un manojo de intuiciones.

Deja que tu valentía ruede cuesta abajo.

Confía ciegamente en ese amor.

Desactiva alguna que otra duda.

 

Fuma, emborráchate, vacía tu rabia a puro trote.

 

Y que entre las manos nada te explote. 

 

 

 

 

 

Les Meilleures Annees de notre vie

 

Retarder une vérité.

Pousser en avant un mensonge.

Semer une poignée d’intuitions.

Laisser son courage dévaler la pente.

Croire aveuglement à cet amour.

Désactiver un doute.

 

S’enivrer, fumer et vider la rage en courant.

 

Et que rien n’explose entre tes mains.

 

Traduction : Itxaro Borda

 

 

 

 

 

De beste jaren van ons leven

 

Een waarheid uitstellen.

Een leugen voortduwen.

Een handvol intuïties zaaien.

Toestaan dat het met je moed bergafwaarts gaat.

Blind in een liefde geloven.

Een twijfelgeval uitschakelen.

 

Je bezatten, roken en ijlings je woede ledigen.

 

En dat in je handen niets ontploft.

 

Vertaling: Bart Vonck (2017)

 

 

 

 

  • Lithuanian Culture Institute
  • Commission européenne
  • Ville de Bruxelles
  • LOFT 58
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • MuntPunt
  • Austrian Cultural Forum
  • Yunus Emre Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Embassy of Ireland
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • It Skriuwersboun
  • LUCA School of Arts
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Scottish Government EU Office
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Danish Cultural Institute
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Swedish Institute
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Embassy of Sweden
  • Greenlandic Writers Association
  • Embassy of Andorra
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Czech Centre Brussels
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Greenland Representation to the European Union
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium