A félelem elemi részem.
Az elvillanó villamosok is azok.
Emberek ülnek benne, látom az elmosódott kontúrjaikat,
ahogyan az a lány rágja a körmét, papírokat lapozgat,
majd az órájára néz, felsóhajt. A villamos elindul
az ezideáig álldogáló piros lámpa előtt.
Bennem marad a lány körömrágása,
a félelme elemi része.
A villamos áll.
Fear is an essential part of me.
So are the trams, flashing by.
I can see people sitting in it, with their indistinct contours,
I see that girl chewing on her nails, flipping through some papers,
then she looks at her watch, she sighs. The tram leaves
in front of the red light, hovering so far.
The girl's chewing on her nail stays with me,
the essential part of her fear.
The tram is standing still.
Translation: Csilla Hős
La peur, une partie de moi élémentaire.
En quelque sorte, les trams clignotant dehors le sont aussi.
Des gens y sont assis, je les vois flous, leurs contours, comme
cette fille ronge ses ongles, feuillette des papiers,
puis regarde sa montre, soupire. Le tram démarre,
devant le feu rouge resté là un temps.
La fille se rongeant les ongles reste en moi,
La partie élémentaire de sa peur.
Le tram est à l’arrêt.
Traduction : Yann Caspar
Angst is een elementair onderdeel van mij.
Dat geldt op een manier ook voor de buiten flitsende trams.
Er zitten mensen in, ik zie hun vervaagde contouren,
zoals dat meisje haar nagels bijt, door papieren bladert,
dan op haar horloge kijkt, en zucht. De tram vertrekt
voor het tot nu toe stilstaande rode licht.
Het nagelbijten van het meisje blijft in mij,
Het elementair onderdeel van haar angst.
De tram staat stil.
Vertaling: Ágnes Kálmán-Kulin