Giccs vers

Giccs vers

(részlet)

Én azt közlöm, ami egyértelmű. Hogy a legnagyobb
giccsben lehetetlen, hogy ne vágna egybe az
értelem és a csillogás.
Én nem félek a csillogástól, hanem magamba fogadom
az ezüst pikkelyű, halaktól hemzsegő patakokat,
amelyek a petevezetéken keresztül folynak át
a megváltásig.

Poème kitsch

(extrait)

Moi, je transmets ce qui est évident.
Qu’il est impossible que, dans le plus grand
kitsch, le sens et la brillance ne fusionnent pas.
Moi, je n’ai pas peur de la brillance, mais
j’accueille en moi les ruisseaux grouillant
de poissons aux écailles argentées, qui coulent
à travers les trompes utérines
jusqu’à la rédemption.
 
Traduction : Csaba Bartos

Kitsch gedicht

(fragment)

Ik breng over wat duidelijk is.

Dat het in de grootste kitsch onmogelijk is dat

rede en schittering niet samenvallen.

Ik ben niet bang voor schittering, maar omarm de stromen

vol zilver geschubde vissen, die door de

eileiders stromen richting verlossing.

En toch, jullie klagen dat dit moet stoppen,

dat het geen zin heeft.

Vertaling: Csaba Bartos

  • Ville de Bruxelles
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Lithuanian Culture Institute
  • Embassy of Sweden
  • Commission européenne
  • Greenlandic Writers Association
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Swedish Institute
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • MuntPunt
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Danish Cultural Institute
  • Czech Centre Brussels
  • Greenland Representation to the European Union
  • LOFT 58
  • Embassy of Ireland
  • LUCA School of Arts
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • It Skriuwersboun
  • Scottish Government EU Office
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Embassy of Andorra
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Mission of the Faroes to the EU