Giccs vers

Giccs vers

(részlet)

Én azt közlöm, ami egyértelmű. Hogy a legnagyobb
giccsben lehetetlen, hogy ne vágna egybe az
értelem és a csillogás.
Én nem félek a csillogástól, hanem magamba fogadom
az ezüst pikkelyű, halaktól hemzsegő patakokat,
amelyek a petevezetéken keresztül folynak át
a megváltásig.

Poème kitsch

(extrait)

Moi, je transmets ce qui est évident.
Qu’il est impossible que, dans le plus grand
kitsch, le sens et la brillance ne fusionnent pas.
Moi, je n’ai pas peur de la brillance, mais
j’accueille en moi les ruisseaux grouillant
de poissons aux écailles argentées, qui coulent
à travers les trompes utérines
jusqu’à la rédemption.
 
Traduction : Csaba Bartos

Kitsch gedicht

(fragment)

Ik breng over wat duidelijk is.

Dat het in de grootste kitsch onmogelijk is dat

rede en schittering niet samenvallen.

Ik ben niet bang voor schittering, maar omarm de stromen

vol zilver geschubde vissen, die door de

eileiders stromen richting verlossing.

En toch, jullie klagen dat dit moet stoppen,

dat het geen zin heeft.

Vertaling: Csaba Bartos

  • Instituto Cervantes Brussels
  • Austrian Cultural Forum
  • Swedish Institute
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Danish Cultural Institute
  • Greenland Representation to the European Union
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • It Skriuwersboun
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Embassy of Andorra
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Yunus Emre Institute
  • Ville de Bruxelles
  • LUCA School of Arts
  • Embassy of Sweden
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • LOFT 58
  • Czech Centre Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Commission européenne
  • Greenlandic Writers Association
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • MuntPunt
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Scottish Government EU Office
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Lithuanian Culture Institute
  • Embassy of Ireland