Aksinia MIHAYLOVA

 

Aksinia MIHAYLOVA, poète et traductrice, née le 13 avril 1963 au Nord-Ouest de la Bulgarie. Elle poursuit ses études secondaires dans un Lycée de langue française et ses études supérieures à l’Université Saint-Clément d’Ohrid de Sofia (faculté des Philologies slaves). En 1990, elle prend part à la fondation de la première revue littéraire bulgare privée , Ah, Maria, dans laquelle elle travaille comme rédacteur.
Elle est l’auteur de six livres de poésie en bulgare : Les Herbes du Sommeil (1994), Lune dans un Wagon Vide (2004), Trois Saisons (2005), La Partie la plus basse du Ciel (2008) Déboutonner le corps (2011, nominé pour le Prix du meilleur livre de poésie de l’année 2011, Prix national de poésie Hristo Fotev en 2012 et Prix national de littérature Miloch Ziapkov la même année), Changement des miroirs (2015). On lui doit également un livre en français, Ciel à perdre (Gallimard, Collection Blanche, 2014).
Ses poèmes sont publiés en Belgique, Canada, Chine, Croatie, Egypte, Espagne, France, Grèce, Italie, Japon, Lettonie, Lituanie, Macédoine, Moldavie, Roumanie, Serbie, Slovaquie, Slovénie et Turquie.
Elle a traduit plus de trente ouvrages en bulgare, tant de prose que de poésie. Parmi les auteurs traduits, on peut mentionner Linda Maria Baros, Georges Bataille, Pierre Bourgeade, Rose-Marie François, Sylvie Germain, Vénus Khoury-Ghata, Guy Goffette, Alexis Jenni, Anise Koltz, Fabio Scotto, Jean-Claude Villain, Liliane Wouters. Elle a sélectionné et traduit deux grandes anthologies : Anthologie de la Poésie Lettonne (2008) et Anthologie de la Poésie Lituanienne (2007).
Elle a pris part dans de nombreux événements et festivals de poésie et a reçu plusieurs prix en Bulgarie et à l'étranger pour sa poésie et ses traductions. Son recueil Ciel à perdre a reçu le Prix Apollinaire en 2014.    
Membre du PEN-club bulgare, de l'Union des traducteurs en Bulgarie et de l’Association des écrivains bulgares. Elle habite et travaille à Sofia, Bulgarie.

 

 

 

 

 

  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Greenlandic Writers Association
  • Commission européenne
  • LUCA School of Arts
  • Yunus Emre Institute
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Danish Cultural Institute
  • Austrian Cultural Forum
  • Ville de Bruxelles
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • LOFT 58
  • Embassy of Sweden
  • Swedish Institute
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Greenland Representation to the European Union
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • MuntPunt
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Embassy of Andorra
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Lithuanian Culture Institute
  • It Skriuwersboun
  • Czech Centre Brussels
  • Embassy of Ireland
  • Scottish Government EU Office
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Orfeu - Livraria Portuguesa