Stanka HRASTELJ

Pesnica in pisateljica Stanka Hrastelj (1975, Brežice) je doslej objavila pesniški zbirki Nizki toni (Založba GOGA, 2005), Gospod, nekaj imamo za vas (Študentska založba, 2009) ter romana Igranje (Mladinska knjiga, 2012) in Prva dama (Mladinska knjiga, 2018).

Za literarno delo je prejela več nagrad, med drugimi modro ptico za najboljši roman (2012), naziv vitezinja poezije (2007), nagrado za najboljši prvenec (2005) in naziv najboljša mlada pesnica Slovenije (2001). Poleg pisanja se ukvarja z organizacijo in moderiranjem kulturnih dogodkov, literarnim mentorstvom in z oblikovanjem keramike.

©Marko Kosović

Stanka Hrastelj was born 1975 in in Brežice and lives as a poet and translator in Krško. In 2001 she was named Best Young Poet at the Urška festival of young Slovenian literature. In 2005 Goga published her poetry book „Nizki toni“ (Low Notes), garnering her the Slovenian book fair award for best debut. At the 2007 Slovenian book days in Maribor, Hrastelj competed in a poetry tournament and won the title of Poet Knight. In 2009, Študentska založba published her second book of poetry, „Gospod, nekaj imamo za vas“ (We’ve Got Something for You, Mister), which put her on the shortlist for the annual Jenko Prize awarded by the Slovene Writers’ Association. Her debut novel „Igranje“ (Play) won the Blue Bird Award for Best Unpublished Work of Literature.

Stanka Hrastelj also translates poetry from Croatian and Serbian, writes afterwords, hosts literary readings and is an enthusiastic designer of unique clayware.

©Marko Kosović

Stanka Hrastelj est née en 1975 à Brežice, en Slovénie. Bien avant de publier son premier recueil de poèmes, elle a reçu le Prix Urška (2001) accordé aux jeunes auteurs slovènes. Depuis, elle a publié deux ouvrages poétiques : Nizki toni (Notes basses), qui s’est vu décerner le Prix du meilleur premier recueil de l’année 2005 à l’occasion du Salon du livre de Ljubljana, et Gospod, nekaj imamo za vas (Monsieur, nous avons quelque chose pour vous, 2009). Un pied de montagne, son troisième recueil, est en cours de parution. Ses poèmes ont été traduits dans une vingtaine de langues. En 2012, elle a publié un roman intitulé Igranje (Jouer, Prix L’oiseau bleu).

Stanka Hrastelj vit à Krško, au sud-est de la Slovénie, où elle préside l’association culturelle Liber. Étant aussi céramiste, elle y dirige, en même temps, un atelier de poterie.

©Marko Kosović

In 2001 werd Stanka Hrastelj uitgeroepen tot ‘Beste Jonge Dichter’ op het Urška Festival voor Jonge Sloveense literatuur. In 2005 publiceerde uitgeverij Goga haar dichtbundel Nizki toni (Lage Tonen), waarmee ze de ‘Sloveense Boekenbeurs Prijs voor Beste Debuut’ won. Op de Sloveense Boeken Dagen in 2007 in Maribor nam Hrastelj deel aan een “poëzie-toernooi” en won er de titel Ridder van de Poëzie. In 2009 publiceerde uitgeverij Študentska založba haar tweede bundel, Gospod, nekaj imamo za vas (We hebben iets voor U, meneer). Met deze bundel haalde ze de shortlist van de jaarlijkse Jenko Prijs uitgereikt door de Vereniging van Sloveense Schrijvers. Haar debuutroman Igranje won de Blauwe Vogel Prijs voor ‘Beste Ongepubliceerd Werk’.

Hrastelj vertaalt ook poëzie uit het Kroatisch en Servisch, schrijft nawoorden, organiseert literaire manifestaties en is een enthousiaste ontwerper van kleiwerk.

©Marko Kosović

 

  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Greenlandic Writers Association
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Scottish Government EU Office
  • Ville de Bruxelles
  • Commission européenne
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Instituto Cervantes Brussels
  • MuntPunt
  • Czech Centre Brussels
  • Austrian Cultural Forum
  • LUCA School of Arts
  • Danish Cultural Institute
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Swedish Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Embassy of Andorra
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Mission of the Faroes to the EU
  • LOFT 58
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Greenland Representation to the European Union
  • Embassy of Ireland
  • Lithuanian Culture Institute
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Embassy of Sweden
  • It Skriuwersboun
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Romanian Cultural Institute in Brussels