Później (2009)

Później (2009)

Kiedy już byłem bardzo dorosły

i wszystko wiedziałem lepiej,

Mama przejęła rolę dziecka.

Gotowa była nawet słuchać,

Ale się trochę nudziła.

 

 

 

 

 

Plus tard (2009)

                    Traduction : Isabelle Jannès-Kalinowski

Quand j'étais déjà très grand

et que je savais tout sur tout,

Maman a pris le rôle de l'enfant.

Elle voulait même bien écouter,

Mais elle s'ennuyait un peu.

 

 

 

 

 

Later (2009)

                    Vertaling: Kris Van Heuckelom

Toen ik al erg volwassen was

en alles beter wist,

nam mama de kinderrol over.

Bereid zelfs tot luisteren,

Verveelde ze zich wel een beetje.

 

 

 

 

 

  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Embassy of Ireland
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • MuntPunt
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Greenlandic Writers Association
  • Commission européenne
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels
  • Austrian Cultural Forum
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Scottish Government EU Office
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Czech Centre Brussels
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Danish Cultural Institute
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Greenland Representation to the European Union
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • It Skriuwersboun