Untitled (2009)

Untitled (2009)

 

Ich sehe Kinder Schlitten fahren auf Wegen mit wenigem Schnee

So ist auch mein Leben:

Die Bahn ist frei, doch der Grund nicht so gut, wie es schön wär’

 

 

 

 

 

Untitled (2009)

                    Traduction : Maud Qamar

Je vois des enfants faire de la luge sur des chemins peu enneigés

Ma vie aussi est ainsi :

La voie est libre, mais le fond n’est pas aussi bon qu’on le voudrait

 

 

 

 

 

Untitled (2009)

                    Vertaling: Anita Lampaert

Ik zie kinderen slee rijden op wegen met weinig sneeuw

Zo is ook mijn leven:

De weg is vrij, maar de grond niet zo goed, om mooi te zijn

 

 

 

 

 

  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Greenlandic Writers Association
  • Scottish Government EU Office
  • Greenland Representation to the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Embassy of Ireland
  • It Skriuwersboun
  • Yunus Emre Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • MuntPunt
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Czech Centre Brussels
  • Danish Cultural Institute
  • Commission européenne
  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels