acab

acab

 

neodymowa bryłko u spodu puszki spraju

śpij słodko w dzień i zwalniaj

przebieg liczników prądu

 

 

 

acab

 

petit palet de néodyme sous la bombe de spray

dors bien le jour et ralentis

la course des compteurs électriques

Traduction : Isabelle Jannès-Kalinowski

 

 


acab

 

blokje neodymium onder aan een busje spray

slaap zacht overdag en laat

stroomtellers trager lopen

 

Vertaling: Kris Van Heuckelom

 

 


Poet

KOPYT Szczepan

KOPYT Szczepan

Poems

acab

  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Commission européenne
  • Swedish Institute
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Czech Centre Brussels
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • LUCA School of Arts
  • Danish Cultural Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • It Skriuwersboun
  • MuntPunt
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Embassy of Andorra
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • LOFT 58
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Scottish Government EU Office
  • Greenland Representation to the European Union
  • Lithuanian Culture Institute
  • Embassy of Sweden
  • Embassy of Ireland
  • Ville de Bruxelles
  • Greenlandic Writers Association
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Austrian Cultural Forum
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Yunus Emre Institute