Strappo

Strappo

 

Nel gruppo di donne

Sono di madre europea

questo mi distingue

 

Un’adolescente snodata

Sulla sabbia, in mezzo alle coetanee

cado giù in spaccata

Attenta che ti strappi

Goccerai sangue

Ceeb

 

Non troverò marito

Non sono pura, chiusa, bella

Quelle piccole labbra pendenti

sono brutte

Caado

 

Idil così orgogliosa

al centro di tutti

Le gambe immobili

un fiore sul pube

un abito largo

 

Sarò mai presa anch’io dai venti?

Aliti insani che risalendo le viscere

Mi penetreranno i pensieri?

Insetti prenderanno la mia mente?

Un segno sul corpo

mi scompenserà?

 

Ci laviamo con le altre donne

I miei figli sono i loro figli

Voglio tenere insieme tutti i pezzi

Indossare l’abito con le altre

Senza di loro, vecchie e adolescenti,

storpie e bellissime, bianche e nere,

io non esisto

Sono donna finché loro esistono


Ceeb è somalo per vergogna, vergogna.
Caado significa sia tradizione che mestruazioni in somalo.

Déchirement

 

De toutes ces femmes

je suis celle de mère européenne

cela me distingue

 

Adolescente déliée,

je glisse au milieu des autres

sur le sable en grand écart

Fais attention, tu vas te déchirer,

aux gouttes de sang que tu vas perdre

Ceeb

 

Je ne trouverai pas de mari

Je ne suis pas pure, close, belle

Ces petites lèvres pendantes

sont laides

Caado

 

Idil si fière

parmi les autres

Ses jambes immobiles

une fleur sur le pubis

une robe ample

 

Serai-je un jour moi aussi emportée par les vents ?

Par des souffles endiablés remontant mes viscères

qui s’immisceront dans mes pensées ?

Des insectes prendront-ils mon esprit ?

Une marque sur mon corps

me fera-t-elle vaciller ?

 

Nous nous lavons avec les autres femmes

Mes enfants sont les leurs

Je veux conserver tous ces morceaux unis

revêtir l’habit avec les autres

sans elles, vieilles ou adolescentes,

belles ou estropiées, noires ou blanches,

moi, je n’existe pas

Je reste une femme tant qu’elles existent

Traduction: Francesco Durazzo


Ceeb est somalien pour honte.
Caado signifie à la fois tradition et menstruation en somali.

Scheur

 

In de groep vrouwen

Ben ik van een Europese moeder

dat maakt mij anders

 

Een lenig tienermeisje

In het zand, tussen leeftijdgenootjes

val ik neer in een spagaat

Pas op je zult scheuren

Je zult bloed verliezen

Ceeb

 

Ik zal geen man vinden

Ik ben niet rein, gesloten, mooi

Deze kleine hanglippen

Zijn lelijk

Caado

 

Idil zo trots

door iedereen omringd

Haar benen roerloos

een bloem op haar pubis

een wijde jurk

 

Zal ook ik ooit worden meegevoerd door de winden?

Waanzinnige zuchten opwellend uit mijn binnenste

Zullen ze mijn gedachten binnendringen? 

Zullen insecten mijn geest overnemen?

Zal een teken op mijn lichaam

me uit balans brengen?

 

We wassen ons samen met de andere vrouwen

Mijn kinderen zijn hun kinderen
Ik wil alle stukken bij elkaar houden

De jurk dragen met de anderen

Zonder die vrouwen, oud en jong,

kreupel en beeldschoon, wit en zwart,

besta ik niet

Ik ben vrouw zolang zij bestaan

Vertaling: Sandra Verhulst


Ceeb is Somalisch voor schande, schaamte.

Caado betekent in het Somalisch zowel traditie als menstruatie.

  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Danish Cultural Institute
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Embassy of Ireland
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Embassy of Andorra
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Greenlandic Writers Association
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Ville de Bruxelles
  • Greenland Representation to the European Union
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Czech Centre Brussels
  • LOFT 58
  • LUCA School of Arts
  • Yunus Emre Institute
  • Scottish Government EU Office
  • Swedish Institute
  • Austrian Cultural Forum
  • Lithuanian Culture Institute
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Commission européenne
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • MuntPunt
  • It Skriuwersboun
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Embassy of Sweden
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union