Find a poet

Latest updates

Onno KOSTERS

 

Onno Kosters (1962) publiceerde proza, poëzie en essays, en vertalingen van onder anderen Simon Armitage, Samuel Beckett, Weldon Kees en Wallace Stevens, in onder meer De Brakke Hond, De Gids, De Revisor, Dietsche Warande en Belfort, Parmentier, Poëziekrant en Raster. Zijn vertaling van Samuel Becketts roman Watt verscheen in 2006 en werd bekroond met de Filter Vertaalprijs 2007. Kosters debuutbundel Callahan en andere gedaanten verscheen in 2004. In mei 2007 verscheen de bundel De grote verdwijntruc. In januari 2010 publiceerde hij, i.s.m. de Canadese fotograaf Dick Groot, de foto- en dichtbundel Anatomie van het slik, die ook naar het Engels vertaald werd.
Hij treedt op bij uiteenlopende festivals als Winternachten en Dichters in de Prinsentuin.
Voor het Europese literatuurproject citybooks van deBuren (www.city-books.eu) schreef hij een reeks gedichten over Utrecht en over Graz. Een van de gedichten uit de reeks citybooks Graz werd geselecteerd voor Transpoesie 2012.

 

 

 

 

 

 

Onno Kosters (1962) a publié de la prose, de la poésie, des dissertations et des traductions de Simon Armitage, Samuel Beckett, Weldon Kees, Wallace Stevens et beaucoup d’autres, dans De Brakke Hond, De Gids, De Revisor, Dietsche Warande en Belfort, Parmentier, Poëziekrant et Raster. Sa traduction du roman Watt de Samuel Beckett, parue en 2006, a été couronnée par le ‘Filter Vertaalprijs 2007’. Le premier recueil de Koster, Callahan en andere gedaanten, a paru en 2004. En mai 2007 a paru le recueil De grote verdwijntruc. En janvier 2010, il a publié, en collaboration avec le photographe canadien Dick Groot, le recueil de photos et de poèmes Anatomie van het slik, qui a aussi été traduit en anglais.
Il se produit à des festivals très variés tels que 'Winternachten' et 'Dichters in de Prinsentuin'.
Dans le cadre du projet européen de résidences littéraires citybooks il a écrit une série de poèmes sur les villes d’Utrecht et Graz. Un des poèmes de la série citybooks Graz a été sélectionné pour Transpoesie 2012.

 

 

 

 

  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Mission of the Faroes to the EU
  • It Skriuwersboun
  • Embassy of Sweden
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Ville de Bruxelles
  • Embassy of Andorra
  • Greenland Representation to the European Union
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Commission européenne
  • Greenlandic Writers Association
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • LOFT 58
  • Danish Cultural Institute
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Austrian Cultural Forum
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Scottish Government EU Office
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Yunus Emre Institute
  • MuntPunt
  • Lithuanian Culture Institute
  • LUCA School of Arts
  • Embassy of Ireland
  • Czech Centre Brussels