Find a poet

Latest updates

Elena HIDVÉGHYOVÁ-YUNG

HIDVÉGHYOVÁ-YUNG Elena

Poems

Údel

 

Elena Hidvéghyová-Yung (1970) je slovenská spisovateľka a prekladateľka. Vyštudovala odbor čínsky jazyk na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského v Bratislave. Pracuje ako súdna prekladateľka – tlmočníčka čínskeho jazyka a zároveň sa venuje prekladom zo starej i modernej čínskej literatúry. Niekoľko rokov strávila študijne i súkromne v Číne. Ako autorke jej doteraz vyšli dve básnické zbierky Prasestre (2006) a Homme fatal (2008), ku ktorým v roku 2011 pribudol debutový román Dážď slivkových kvetov.

 

 

 

 

 

 

Elena Hidvéghyová-Yung (1970) is a Slovak author and translator. She studied Chinese language at the Comenius University in Bratislava. She works as a certified translator and interpreter from and to Chinese and she also dedicates her time to translating old and modern Chinese literature. She has spent several years in China for both professional and personal reasons. As an author she has published two poetry collections To My Great Grandsister (2006) and Homme fatal (2008) followed by a debut novel The Plum Blossom Rain in 2011.

 

 

 

 

Elena Hidvéghyová-Yung (1970) est une femme de lettres et traductrice slovaque. Elle est diplomée de la langue chinoise à la Faculté de lettres de l' Université Comenius de Bratislava. Elle travaille comme traductrice judiciaire de la langue chinoise et en même temps elle consacre son temps a traduire de la littérature chinoise moderne et ancienne. Elle a passé quelques années en Chine, pour des raisons professionnelles et personnelles. Comme auteur, elle a publié deux recueils de poésie Pour mon arrière grande-soeur (2006) et Homme fatal (2008). En 2011, elle a fait paraître son premier roman La pluie des fleurs de pruniers.

 

Elena Hidvéghyová-Yung (1970) is een Slovaakse auteur en vertaler. Ze heeft Chinees gestudeerd aan de Comenius Universiteit in Bratislava. Ze werkt als een gecertificeerd vertaler en tolk naar en van Chinees en ze vertaalt ook oude en moderne Chinese literatuur. Ze bracht verschillende jaren in China door, zowel om professionele als om persoonlijke redenen. Als auteur heeft ze twee poëzie bundels gepubliceerd Voor mijn overgrootzus (2006) en Homme fatal (2008), gevolgd door een debuutroman De regen van de pruimenbloesem in 2011.

 

 

 

 

  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Greenlandic Writers Association
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • It Skriuwersboun
  • Embassy of Andorra
  • Austrian Cultural Forum
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Commission européenne
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • LOFT 58
  • Embassy of Ireland
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Scottish Government EU Office
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Czech Centre Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Greenland Representation to the European Union
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Danish Cultural Institute
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Lithuanian Culture Institute
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • MuntPunt
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Ville de Bruxelles
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Embassy of Sweden
  • LUCA School of Arts