Untitled (2012)

Untitled (2012)

 

Tallinna südalinn on ilus. Sääl, kus Estonia teater,

ja vana pangamaja (kust vabariik kuulutati) ja Reaalkool.

Ainult üks kaubakeskus laiutab üle tee nagu pommiauk. Sääl,

selles koolis, oleme me käinud. Mu vanaisa lõpetas 1947, N-Liidus.

Saksa okupatsiooni ajal, '42, oli ta endale ostnud Kalevipoja-lipuvarda,

sinimustvalge seisab tänini selle odal. Mina läksin kooli nõukogude ajal

ja õppisin end vabaks. Mu tütar pole seda kurjuseriiki näinud. Vaba aja ja

kooli laps. Nüüd on kõige hirmsam asi too ületee kaubakeskus.

 

 

 

Untitled (2012)

                    Traduction : Jean-Pascal Ollivry

Le centre de Tallinn est beau. Avec le théâtre Estonia,

l'ancienne Banque d'Estonie (où fut proclamée la République) et le Lycée.

Seul un grand magasin s'étale de l'autre côté de la rue, tel un cratère de bombe.

C'est le lycée où nous sommes allés. Mon grand-père en est sorti en 1947, c'était l'URSS.

Sous l'occupation allemande, en 42, il s'était acheté une hampe de drapeau « Kalevipoeg »,


qui porte aujourd'hui encore le bleu-noir-blanc. J'y ai étudié à l'époque soviétique,


et c'est l'étude qui m'a rendu libre. Ma fille n'a pas connu cet Empire du mal. Fille d'un âge


libre et d'une école libre. Le pire, aujourd'hui, c'est ce grand magasin de l'autre côté de la rue.

 

 

 

Untitled (2012)

                    Translation: Adam Cullen

Downtown Tallinn is beautiful. Over there, by Estonia Theater and the

old bank (where independence was proclaimed) and the secondary school.

Just one shopping center stretches like a bomb crater across the road. Over there,

that school, is where we attended. My grandfather graduated in '47, in the USSR.

During German occupation, in '42, he bought himself a Kalevipoeg flag holder:

Estonia's tricolor is planted in it even today. I went to school in Soviet times

and studied myself free. My daughter hasn't seen that despotism. A child of

free time and school. The most frightful thing now is that shopping center across the way.

 

 

 

Untitled (2012)

                    Vertaling: Cornelius Hasselblatt & Marianne Vogel

De binnenstad van Tallinn is fraai. Daar, bij het Estonia-theater,

en het oude bankgebouw (waar de republiek werd uitgeroepen) en de middelbare school.

Maar aan de overkant van de straat ligt nu een winkelcentrum als een bomkrater. Op die school

daar hebben we gezeten. Mijn grootvader slaagde er in 1947, in de Sovjet-Unie.

Tijdens de Duitse bezetting, in '42, kocht hij een vlaggenstok van onze oude held Kalevipoeg,

de blauw-zwart-witte vlag hangt nog altijd aan diens speer. Ik ging in de Sovjettijd naar school

en heb me vrij geleerd. Mijn dochter heeft dat rijk van het kwaad niet gezien. Een kind van

vrije tijd en een vrije school. Het ergste is nu dat winkelcentrum aan de overkant.

 

 

 

  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • MuntPunt
  • It Skriuwersboun
  • Yunus Emre Institute
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Ville de Bruxelles
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Scottish Government EU Office
  • Embassy of Ireland
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Danish Cultural Institute
  • Commission européenne
  • Greenland Representation to the European Union
  • Czech Centre Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Austrian Cultural Forum
  • Greenlandic Writers Association