Dronning: Europa

Dronning: Europa

 

Europa elsket

 

du fødte viktorianske dronninger

på de grønneste øyene

 

på de grønne slettene

ble jeg kvinne for å føde dine barn

 

Europe Reine

 

Europe bien-aimée

 

tu as mis au monde des reines victoriennes sur les plus vertes des îles

 

et sur les plaines vertes

je suis devenu femme pour mettre au monde tes enfants

 

c'est ce que j'appelle l'abolition du sexe

 

Traduction : Anne-Marie Soulier

 

 


Koningin: Europa

 

Europa geliefde

 

je beviel van Victoriaanse koninginnen

op de groenste eilanden

 

op de groene vlaktes

werd ik vrouw om je kinderen te dragen

 

ik noem het het vervagen van het geslacht

 

Vertaling: Els Biesmans

 


  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • It Skriuwersboun
  • Czech Centre Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Greenlandic Writers Association
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Embassy of Ireland
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Austrian Cultural Forum
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Scottish Government EU Office
  • Yunus Emre Institute
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Ville de Bruxelles
  • Commission européenne
  • Danish Cultural Institute
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Greenland Representation to the European Union
  • Mission of the Faroes to the EU
  • MuntPunt
  • Romanian Cultural Institute in Brussels