Speranţa [full version]

Speranţa [full version]

 

E rău.

Şi doar speranţa că mâine va fi şi mai rău ne ţine-n viaţă.

Însă noi,

sperăm cu o aşa putere

încât deodată mâine e azi

şi este foarte rău.

Însă noi,

cu-o ultimă putere mai sperăm o dată.

Şi deodată mâine e ieri

şi este foarte rău.

Trecem pe lângă insule tăcute şi albastre

ce unduie pe valuri

ca pete de ulei şi motorină.

Şi acum e bine,

căci e foarte rău,

iar răul  s-a stabilizat la cota supremă.

Mai rău nu poate fi nici în trecut.

 

 

L’espoir [full version]

 

Mal.

Et seul l’espoir que demain ce sera pire nous garde en vie.

Mais nous,

nous traînons notre espoir avec une telle force

que soudain le lendemain devient ce jour même

– et c’est très mal.

Mais nous,

de nos dernières forces,

nous traînons notre dernier espoir.

Et soudain le lendemain devient le jour d’avant

– et c’est très mal.

Nous longeons les muettes îles bleues

qui ondoient sur les vagues

telles des taches d’huile, de gasoil.

Et à présent c’est bien,

car c’est très mal,

et le mal s’est arrêté sur les cimes.

Le pire ne saurait arriver pas même au passé.

 

 

Traduction : Luiza Palanciuc

 

 


De hoop [full version]

 

Het gaat slecht.

En enkel de hoop dat het morgen slechter zal gaan houdt ons in leven.

Maar wij,

wij hopen met zoveel kracht

dat morgen plotseling vandaag is,

en dat is heel slecht.

Maar wij,

wij hopen een laatste maal met onze laatste krachten.

En plotseling is morgen gisteren,

en dat is heel slecht.

We scheren langs zwijgzame, blauwe eilanden

die op en neer gaan op de golven

als olievlekken, dieselvlekken.

En nu gaat het goed,

want het gaat heel slecht,

en het slechte heeft zich gestabiliseerd op zijn hoogste punt.

Zelfs in het verleden is het nooit slechter gegaan.

 

 

Vertaling: Jan H. Mysjkin

 

 


  • Swedish Institute
  • Lithuanian Culture Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Embassy of Andorra
  • Embassy of Ireland
  • LUCA School of Arts
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Czech Centre Brussels
  • Greenland Representation to the European Union
  • It Skriuwersboun
  • Embassy of Sweden
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Danish Cultural Institute
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • LOFT 58
  • MuntPunt
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Yunus Emre Institute
  • Scottish Government EU Office
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Greenlandic Writers Association
  • Commission européenne
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Austrian Cultural Forum
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Ville de Bruxelles
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium