Desiderata

Desiderata

 

Buď šťastný, že žiješ Chýbalo málo

a mohol si nebyť: blesk z jasného neba, kolízia chvíle

 

Bráň spravodlivých Len tak zachrániš sväté veci,

ktoré sú stále v ohrození: česť tých, čo išli vpredu,

a pravdu mihotajúcu sa pod hladinou, margináliu

 

Vedz, že ti nič neuľahčia Postavia ťa pred múr

a povedia: Rozbi ho hlavou Vypočujú ťa, ale nepochopia

Podajú kalich horkosti Vypi ho a choď ďalej

 

 

 

Desiderata

 

Sois heureux d’être en vie De peu il s’en fallut

que tu ne sois plus : éclair du ciel clair, collision de l’instant

 

Défends les justes Ainsi protèges-tu les saintes choses,

qui toujours sont en danger : honore ceux qui sont allés devant

dans la vérité, cillant sous la surface, à la marge

 

Sache qu’il te sera difficile Contre le mur ils te placeront

diront : De ton front brise-le Ils t’écoutent ne comprennent pas

Offrent le calice amer Bois-le et plus loin va

 

Traduction : Marie-Christine Huber

 

 


Desiderata

 

Wees gelukkig, dat je leeft Weinig scheelde het

of je mocht er niet zijn: bliksem uit heldere hemel, botsing van het moment

 

Verdedig de rechtvaardigen Enkel zo red je de heilige dingen,

die steeds in gevaar verkeren: ere aan hen, die voorwaarts gingen,

en de waarheid fladderend onder het oppervlak, in de marge

 

Weet, dat ze het je niet makkelijk zullen maken Ze zullen je tegen de muur plaatsen

en zeggen: Breek hem met het hoofd Ze horen je, maar zullen het niet snappen

Ze bieden de bittere kelk aan Drink hem leeg en ga verder

 

Vertaling: Benjamin Bossaert

 

 


  • Embassy of Andorra
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Mission of the Faroes to the EU
  • MuntPunt
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Scottish Government EU Office
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • LOFT 58
  • Greenlandic Writers Association
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Swedish Institute
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Yunus Emre Institute
  • Danish Cultural Institute
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Czech Centre Brussels
  • Commission européenne
  • Austrian Cultural Forum
  • LUCA School of Arts
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Ville de Bruxelles
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Greenland Representation to the European Union
  • It Skriuwersboun
  • Lithuanian Culture Institute
  • Embassy of Ireland
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Embassy of Sweden
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU