***

***

 

Heropleving van een doodgewaand affect: ik
schreeuw.

Alsof privatisering alleen de uitverkoop van overheidsdiensten

betreft, en niet de subsumptie van alles onder diezelfde noemer.

Het vege lijf een werkloos ding, afgewaardeerd.

 

 

***

 

Renaissance d’un affect pris pour mort : je

hurle.

Comme si la privatisation ne concernait que la liquidation des services

publics et non la subsomption de tout sous ce dénominateur commun.

Le corps précaire un objet inutile, dévalué.

 

Traduction : Kim Andringa

 

 


Poet

KEIZER Frank

KEIZER Frank

Poems

***

  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels
  • South-Moravia Region Office in Brussels
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Austrian Cultural Forum
  • Alliance française de Bruxelles-Europe
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Embassy of Iceland | Icelandic Mission to the EU
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Instituto Cervantes de Bruselas
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Fins Cultureel Instituut | Institut Culturel Finlandais
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Estonian Presidency of the EU
  • Czech Centre Brussels
  • Commission européenne