Greičiausiai būsiu liesa senė

Greičiausiai būsiu liesa senė

 

Praplėšdama savo bučinius ir baimes

Ji atsibunda naktį,

Kad stebėtųsi viskuo kas ją pakeitė

Paul Eluard 

 

Kokiais 2055 greičiausiai būsiu liesa senė

ir užimsiu mažai vietos autobusuose ir eilėse.

 

Už pusės amžiaus į mano kūną

Težiūrės vonios veidrodis ir daktarai.

 

Prie manęs liesis

tik prakaituoti naktiniai marškiniai,

praplyšusia pažastim.

 

Tada prieš užmigdama prisiminsiu

mylimojo liežuvį ir jo seilių skonį.

Ir visus kitus vyrus, kurie manęs kadaise geidė.

 

Ir dar – kaip girgžda lova,

Į kurią sugulama po du.

 

 

 

Probablement je serai une vielle maigre

 

Déchirant ses baisers et ses peurs

Elle s’éveille la nuit

Pour s’étonner de tout ce qui l’a remplacée.

Paul Éluard

 

Vers 2055 probablement je serai une vieille maigre

j’occuperai peu de place dans les autobus et dans les files d’attente.

 

Un demi-siècle plus tard

seuls le miroir et les médecins regarderont mon corps.

 

Seul mon pyjama

troué aux aisselles,

plein de sueur se pressera contre moi.

 

Alors avant de m’endormir je me souviendrai

de la langue de mon bien-aimé et du goût de sa salive.

Et tous les autres hommes, qui me désiraient autrefois.

 

Et aussi, comment le lit grince,

en s’y couchant à deux.

 

 

Traduction : Diana Sakalauskaitė & Nicole Barrière 

 

 

 

Ik word een schriel oudje

 

Rond 2055 ben ik waarschijnlijk een schriel oudje

dat amper plaats inneemt in bussen en rijen.

 

Over een halve eeuw wordt mijn lichaam

alleen nog door spiegels en dokters bekeken.

 

Alleen nog maar aangeraakt

door nachthemden

met gescheurde okselnaden.

 

Dan zal ik mij voor het inslapen

de tong van een geliefde herinneren, de smaak van zijn speeksel.

En alle andere mannen

die mij ooit begeerden.

 

En ook hoe een bed kraakt

als je er met

zijn tweeën in ligt.

 

 

Vertaling: Jo Govaerts

 

 

 

  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • MuntPunt
  • Czech Centre Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Yunus Emre Institute
  • Embassy of Sweden
  • It Skriuwersboun
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Scottish Government EU Office
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Lithuanian Culture Institute
  • Ville de Bruxelles
  • Swedish Institute
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Austrian Cultural Forum
  • LOFT 58
  • Greenlandic Writers Association
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Danish Cultural Institute
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Greenland Representation to the European Union
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Commission européenne
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • LUCA School of Arts
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Embassy of Andorra
  • Embassy of Ireland