JAK ZWYKLE, INACZEJ

JAK ZWYKLE, INACZEJ

Najpierw muszę przywołać próg dzieciństwa,
żeby znaleźć kierunek. Na wprost jest wschód,
południe po prawej, północ po lewej ręce, reszta
za plecami. Jak zwykle inaczej,

niż myślę.

DIFFERENT, COMME D'HABITUDE

Tout d'abord je dois en appeler au seuil de l'enfance
pour trouver la direction. Tout droit, il y a l'est,
le sud est à droite, le nord à main gauche, le reste
derrière le dos. Comme d'habitude, différent

de ce que je pense.

Traduction: Jeremy Lambert

ANDERS, ZOALS ZO VAAK

Om de richting te vinden, moet ik terug
naar de drempel van mijn kinderjaren. Rechtdoor is het oosten,
het zuiden rechts, het noorden aan de linkerhand, de rest
achter de rug. Zoals zo vaak is het anders

dan ik dacht.

Vertaling: René Smeets

  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Commission européenne
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Yunus Emre Institute
  • Embassy of Iceland | Icelandic Mission to the EU
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Alliance française de Bruxelles-Europe
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • South-Moravia Region Office in Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Fins Cultureel Instituut | Institut Culturel Finlandais
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Czech Centre Brussels
  • Austrian Cultural Forum
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Estonian Presidency of the EU
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Instituto Cervantes de Bruselas