JAK ZWYKLE, INACZEJ

JAK ZWYKLE, INACZEJ

Najpierw muszę przywołać próg dzieciństwa,
żeby znaleźć kierunek. Na wprost jest wschód,
południe po prawej, północ po lewej ręce, reszta
za plecami. Jak zwykle inaczej,

niż myślę.

DIFFERENT, COMME D'HABITUDE

Tout d'abord je dois en appeler au seuil de l'enfance
pour trouver la direction. Tout droit, il y a l'est,
le sud est à droite, le nord à main gauche, le reste
derrière le dos. Comme d'habitude, différent

de ce que je pense.

Traduction: Jeremy Lambert

ANDERS, ZOALS ZO VAAK

Om de richting te vinden, moet ik terug
naar de drempel van mijn kinderjaren. Rechtdoor is het oosten,
het zuiden rechts, het noorden aan de linkerhand, de rest
achter de rug. Zoals zo vaak is het anders

dan ik dacht.

Vertaling: René Smeets

  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Alliance française de Bruxelles-Europe
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Embassy of Iceland | Icelandic Mission to the EU
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Instituto Cervantes de Bruselas
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Estonian Presidency of the EU
  • Fins Cultureel Instituut | Institut Culturel Finlandais
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • South-Moravia Region Office in Brussels
  • Austrian Cultural Forum
  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels
  • Czech Centre Brussels
  • Commission européenne