קרני השיר בוקעות

קרני השיר בוקעות

קרני השיר בוקעות

באמצע הלילה

מהתהו המנהיג

את הפראים שבקולות

אתה עוקב אחרי הזהר השחר

במערות המסתתרות בכל הברה

בתוך המלים עדין לילה

הלילה ארך הלילה שלפני השיר

ואלפי עינים אדמות אורבות

אל הקול מוביל לשחר השחר

 

אתה יוצא מהלילה

והשיר מכבה את עצמו לדעת

 

כתבה ותרגמה לעברית: מרלנה בראשטר

Les premiers rayons

Les premiers rayons

Du poème

Se lèvent au milieu de la nuit

De chaos bien rangé

De nos voix sauvages

Tu suis l’éclat noir

Dans les grottes de chaque syllabe

Il fait encore nuit dans les mots

Et des milliers d’yeux rouges guettent

La nuit est longue avant le poème

La voix mène à l’aube noire

 

Tu sors de la nuit

Le poème s’éteint

  • Embassy of Ireland
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Greenlandic Writers Association
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Scottish Government EU Office
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • Yunus Emre Institute
  • MuntPunt
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Danish Cultural Institute
  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels
  • It Skriuwersboun
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Czech Centre Brussels
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Commission européenne
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Greenland Representation to the European Union
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Network to Promote Linguistic Diversity