solná pláň

solná pláň

až budou chtít znát

naše jména

řekni ilegální

imigranti

 

nemůže zůstat skryto

město ležící na hoře

 

nemůžeme

se ztratit


 

marais salin

le jour où ils voudront connaître

nos noms

dis-leur que nous sommes des migrants

des sans-papiers

la ville située au sommet d’une montagne

ne pourra point rester cachée

nous ne pourrons guère

nous égarer

Traduction: Milena Fučíková


 

zoutvlakte

als ze onze namen

willen weten

zeg dan illegale

immigranten

 

de stad op de berg gelegen

kan niet verborgen blijven

 

wij kunnen niet

kwijtraken

Vertaling: Kees Mercks


 

 

  • It Skriuwersboun
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Commission européenne
  • Czech Centre Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Embassy of Ireland
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Greenlandic Writers Association
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Greenland Representation to the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Ville de Bruxelles
  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels
  • Scottish Government EU Office
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • MuntPunt
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Embassy of Sweden
  • Danish Cultural Institute
  • Austrian Cultural Forum