pour mieux apprécier la route
& ses dernières odeurs d’été
on se secoue
& on se coule dans la nuit
dans les lumières de la nuit
comme balancés
entre ce qui fut
& ce qui fuit
to better appreciate the road
& its last summer smells
we hurry
& disappear in the night
in the lights of the night
as oscillating
between what used to be
& what flies away
Translation: Philippe Gresich
Om ten volle te genieten van de weg
En van zijn laatste zomergeuren
Moeten we opschieten
En in de nacht verdwijnen
In haar nachtelijke lichten
Alsof we schommelden
Tussen het wezen
En de vlucht
Vertaling: Yolande Benats