38.

38.

 

Min mor säger att när hon dör

ska jag sprida hennes aska

i havet.

Det är bättre för dig, säger hon,

då slipper du betala för namnet

på min gravsten.

 

 

 

 

 

 


 

Adrian Perera - 38. from Transpoesie on Vimeo.

38.

 

My mother says that when she dies

I should scatter her ashes

into the sea.

It is better for you, she says,

that way you’ll avoid paying for the name

on my headstone.

Translation: Heini Nurminen

 

 

 

 


 

Adrian Perera - 38. from Transpoesie on Vimeo.

38.

 

Ma mère dit que quand elle mourra

je n’aurai qu’à disperser ses cendres

en mer.

C’est mieux pour toi, dit-elle,

ça t’évitera de payer pour un nom

sur ma pierre tombale.

Traduction : Gabriel Rebourcet

 

 

 

 


 

Adrian Perera - 38. from Transpoesie on Vimeo.

38.

 

Mijn moeder zegt dat als ze doodgaat

ik haar as verstrooien moet

op zee.

Dat is beter voor je, zegt ze,

dan hoef je niet te betalen voor de naam

op mijn grafsteen.

Vertaling: Sophie Kuiper

 

 

 

 


 

Adrian Perera - 38. from Transpoesie on Vimeo.

38.

 

Mijn moeder zegt dat als ze doodgaat

ik haar as verstrooien moet

op zee.

Dat is beter voor je, zegt ze,

dan hoef je niet te betalen voor de naam

op mijn grafsteen.

Vertaling: Sophie Kuiper

 

 

 

 


 

Adrian Perera - 38. from Transpoesie on Vimeo.

Poet

PERERA Adrian

PERERA Adrian

Poems

38.

  • Instituto Cervantes Brussels
  • Commission européenne
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • It Skriuwersboun
  • LUCA School of Arts
  • Embassy of Ireland
  • Danish Cultural Institute
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Yunus Emre Institute
  • Scottish Government EU Office
  • Czech Centre Brussels
  • Greenlandic Writers Association
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • MuntPunt
  • Ville de Bruxelles
  • Embassy of Sweden
  • Greenland Representation to the European Union
  • LOFT 58
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Embassy of Andorra
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Austrian Cultural Forum
  • Swedish Institute
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Lithuanian Culture Institute
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Romanian Cultural Institute in Brussels