gaur euria isilik eta ortozik dator
naturari arkitektura berri bat eskainiz
leihoak zabaltzen ditu
gure begien aurrean
horregatik luzatzen ditugu eskuak
euria egiten duenean
nork ez du leiho bat gura esku ahurrean
Maintenant, la pluie vient en silence et pieds nus
Offrant une nouvelle architecture à la nature
Elle ouvre les fenêtres
Devant nos yeux
C’est pour cela que nous tendons nos mains
Quand il pleut
Qui ne veut pas d’une fenêtre au creux de sa main
Traduction : Itxaro Borda
Zie, nu komt de regen in stilte en blootvoets
En geeft een nieuwe architectuur aan de natuur
Hij opent de ramen
Vóór onze ogen
Daarom strekken wij onze handen uit
Als het regent
Wie wil geen open raam in zijn handpalm?
Vertaling: Bart Vonck