***

***

Eg spurdi

hjálpirótina

hvat eg fekk gjørt

so hon treivst betur hjá mær

hon bað meg tosa

um pápa

um allar men í urtagarðinum

***

I asked

the rose root

what I could do

so that it would thrive in my surroundings

she asked me to talk

about my dad

about all the men in my garden

Translation: Beinir Bergsson

***

J'ai demandé

à l'orpin rose

comment faire

pour qu'il s'épanouisse mieux chez moi

il m'a prié de parler

de mon père

de tous les hommes dans le jardin

Traduction : Inès Jørgensen et Malan Marnersdóttir

***

Ik vroeg

de rozewortel

wat ik kon doen

zodat ze het meer naar haar zin zou hebben

ze vroeg me over mijn vader

te vertellen

over alle mannen in de tuin

Vertaling: Roald van Elswij

Poet

BERGSSON Beinir

BERGSSON Beinir

Poems

***

  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • MuntPunt
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Etxepare Euskal Institutua
  • LOFT 58
  • Scottish Government EU Office
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Embassy of Andorra
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Lithuanian Culture Institute
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • It Skriuwersboun
  • LUCA School of Arts
  • Embassy of Sweden
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Danish Cultural Institute
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Austrian Cultural Forum
  • Czech Centre Brussels
  • Embassy of Ireland
  • Swedish Institute
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Ville de Bruxelles
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Greenlandic Writers Association
  • Commission européenne
  • Greenland Representation to the European Union