***

***

Ar zīmuli mēs kaļam lielus plānus, rakstām plānotājā.

Mīksts grafīts. Vēlāk viegli visu izdzēst,

ja lietas mainīsies un pasākumus atcels. Dzēšgumija laba.

Tā pēdas neatstāj aiz izjukušiem plāniem.

Šķir tukšās lapas un pat neatceries, kas tur bija.

***

With a pencil we forge out plans and write them in the planner.
Soft graphite. Easy to erase,
should something change and events be cancelled. The eraser’s fine.
It doesn’t leave a trace after plans that have miscarried.
You leaf through the empty planner – no memory of what was there. 

***

Au crayon on tire des plans sur la comète, on porte à l’agenda.

Tendre graphite. Facile après coup de tout effacer

si jamais change la tournure des choses, si les projets tombent à l’eau. Bien bonne la gomme,

Ne laisse nulle trace de nos plans échoués.

Tu tournes des pages vierges, tu ne te souviens plus de ce qu’il y avait avant.

Traduction : Nicolas Auzanneau

***

Met potlood bouw je luchtkastelen, je tekent de plannen in je schrijfblok.

Zacht grafiet. Makkelijk om achteraf alles te wissen

mochten de dingen verkeren, de projecten falen. Het gummetje doet wonderen.

Laat geen spoor van de mislukte bouwplannen achter.

Je slaat maagdelijke bladzijden om, je herinnert je niet meer wat er was.

Vertaling: Jan H. Mysjki

Poet

VĒRDIŅŠ Kārlis

VĒRDIŅŠ Kārlis

Poems

***

  • Embassy of Ireland
  • Ville de Bruxelles
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • MuntPunt
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Danish Cultural Institute
  • Greenland Representation to the European Union
  • Czech Centre Brussels
  • Yunus Emre Institute
  • Commission européenne
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Scottish Government EU Office
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Swedish Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • Greenlandic Writers Association
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Embassy of Sweden
  • It Skriuwersboun
  • Lithuanian Culture Institute
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Etxepare Euskal Institutua
  • LUCA School of Arts
  • LOFT 58
  • Embassy of Andorra
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles