Waar kan ik geld lenen, waar krijg ik gratis lunch
Waar schuil ik op een grijs gedrongen dag
Ik mis muziek en de feestjes
Op een matje wakker worden naast Audre, Adrienne, opgedroogd spuug of geil
Waar slijpen we onze punten voor het omverwerpen van het patriarchaat
Literatuur als basisbehoefte, we waren het toch eens
Haven voor de verstotene, het onvertaalbare en de a-aliens
Ik maak me zorgen deze winter, was Walter maar weer open
Where do I borrow money, where do I get free lunch
Where will I show films, share reviews and gossip beside a cigarette-lit door, met
by a volunteer’s gentle nod
Where else can I watch time dissolve
Where will we plod and plug away to overthrow the patriarchy
Literature as a first necessity, I thought we agreed
A haven for the outcasts, the untranslatable and the a-aliens
I’m anxious this winter, I wish Rile would open again
Translation: Pelumi Adejumo & David Colmer
Où emprunter du fric, où bénéficier d’une soupe gratuite
Où tenir ma conférence et attendre que les gens paraissent
Qui verra mon déchirement causé par ces lignes
Ici j’ai rencontré Despentes et Preciado
Où à présent échafauder des scénarios pour renverser le patriarcat
Littérature en tant que besoin vital, on était tout de même d’accord
Abri pour le paria, l’intraduisible & les a-aliens
Je me fais du souci cet hiver si seulement After 8 Books rouvrait
Traduction : Daniel Cunin