***

***

 

მე ყოველთვის დამნაშავე ვიყავ

მე მეკეთა სევდიანი ნიღაბი

გიმტკიცებდი სიკეთეს და სიყვარულს

ირიბად და პირდაპირ

 

მოწყენილი რგოლები აქვთ ფარდებს

სუყველაფერს მიმალავენ ფარდები

ვეღარსდროს ვეღარ შემიყვარდები

ისე შემიყვარდი

 

სასაცილო ზოლები აქვს იატაკს

ბედნიერი წამოვწვები ცოტა ხნით

იმხელაა ლამის თავი მიარტყა

ჭერს ეს ცივი ოთახი

***

 

J’étais coupable constamment.

Je portais un masque de tristesse

Et, directement ou indirectement,

Faisais preuve d’amour et de gentillesse.

 

Les rideaux ont des anneaux moroses,

Les rideaux cachent tout élément.

De toi, je ne tomberai plus amoureuse,

Je t’aime déjà tellement.

 

De drôles de rayures au sol sont tracées.

Heureuse, un instant je compte m’allonger.

Le plafond est si bas dans cette chambre glacée

Que je manque de m’y cogner.

Traduit du géorgien par B. Chabradzé

***

 

Mij treft elke schuld

Ik zette een masker van treurigheid op

Ik beloofde goed voor je te zijn en je lief te hebben

Rechtuit en bochtig

 

De gordijnen hangen aan doffe ringen

Ze belemmeren elk zicht voor me

Meer liefhebben dan ik heb liefgehad

Kan ik niet

 

Er lopen vrolijke strepen over de vloer

Even lig ik languit tevreden op de grond 

Het plafond in deze kille kamer 

Dreigt op me af te komen

Vertaling: Ingrid Degraeve

 

Poet

ELIASHVILI Nini

ELIASHVILI Nini

Poems

***

  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Embassy of Andorra
  • Greenland Representation to the European Union
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Swedish Institute
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • MuntPunt
  • Lithuanian Culture Institute
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Danish Cultural Institute
  • Commission européenne
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Czech Centre Brussels
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • LOFT 58
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Ville de Bruxelles
  • Yunus Emre Institute
  • Austrian Cultural Forum
  • LUCA School of Arts
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • It Skriuwersboun
  • Greenlandic Writers Association
  • Embassy of Ireland
  • Scottish Government EU Office
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Embassy of Sweden
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua