***

***

 

Skál fyri tær og mær,

sum enn hvønn dag royna okkara besta.

Sum kenna ljósið, sum kenna myrkrið.

Sum liva í løtuni, sjálvt um myrkrið gløir.

Sum doyggja í verðini í vón um ein Himmal onkrastaðni.

Sum ikki eru til staðar men kortini inniliga andalig.

Sum leita eftir meining í degnum,

sjálvt um náttin altíð krevur helvtina.

***

 

Santé à toi et à moi

qui tous les jours cherchons à toujours faire de notre mieux.

Qui connaissons la lumière, qui connaissons l’obscurité.

Qui vivons au jour le jour même quand la nuit nous regarde.

Qui mourons en ce monde dans l’espoir d’un Ciel quelque part.

Qui ne sommes pas là mais sommes pourtant des âmes ferventes

Qui cherchons un sens pendant le jour, même si la nuit réclame la moitié de sa part.

Traduction : Laila Flink Thullesen & Christine Berlioz

***

 

Een toost op jou en mij,

die iedere dag weer ons best doen.

Die het licht kennen, de duisternis.

Die in het moment leven, ook al glanst het duister.

Die in de wereld sterven in de hoop dat ergens een Hemel bestaat.

Die niet aanwezig zijn, evenwel innig onstoffelijk.

Die in de dag betekenis zoeken,

ook al eist de nacht altijd de helft.

Vertaling: Roald van Elswijk

Poet

O. TAUSEN Dania

O. TAUSEN Dania

Poems

***

  • Commission européenne
  • Embassy of Ireland
  • Swedish Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • LOFT 58
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Danish Cultural Institute
  • Yunus Emre Institute
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Czech Centre Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Ville de Bruxelles
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Greenlandic Writers Association
  • It Skriuwersboun
  • Greenland Representation to the European Union
  • Embassy of Andorra
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Austrian Cultural Forum
  • MuntPunt
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Scottish Government EU Office
  • Embassy of Sweden
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Lithuanian Culture Institute
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • LUCA School of Arts
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal