Noriu keliauti

Noriu keliauti

 

Remember the day

When I left home to buy some food

Myself in that painful February mood

I did what I could

                        Sibylle Baier

 

Feisbuke mačiau kovotojų už gamtos teises video:

banginis išplaukė į krantą ir nebenorėjo grįžti

žmonės jį plukdė gilyn į jūrą –

jis išplaukdavo ant smėlio

 

galiausiai nušovė, kad nesikankintų

 

atlikę skrodimą rado 28 plastikinius maišelius

skrandis nepajėgė jų suvirškinti

žmonės išplovė juos, išlygino

ir dailiai išdėlioję ant žemės nufilmavo

skaitmeniniams žmonėms šiurpinti

(dar galėjai įskaityti kelis prekinius ženklus)

 

bet iš tiesų tirpau iš nuostabos:

galbūt Atlanto vandenyne

milžiniškam, kiaukutais ir jūržolėm

apaugusio banginio skrandy keliauja

nykus prekybcentrio maišelis

kuriame vieną dieną parsinešiau maisto ar rūbų

 

niekam nereikalingas, sprangus, beprasmis

labai lėtai ir kantriai

kviečiantis mirtį

 

Atlanto vandenyne...

 

jei pajėgčiau jį įsivaizduoti

tai jau būtų beveik tas pats

kas suvokti begalybę

Je veux voyager

 

Remember the day

When I left home to buy some food

Myself in that painful February mood

I did what I could

Sibylle Baier

 

J’ai vu sur Facebook une vidéo de militants écologistes :

une baleine s’était échouée sur le rivage et ne voulait plus partir

des gens la repoussaient vers le large —

elle revenait s’échouer sur le sable

 

finalement ils lui ont tiré dessus pour l’empêcher de souffrir

 

après autopsie, ils ont trouvé 28 sacs plastique

son estomac n’avait pas pu les digérer

les gens les ont lavés, défroissés

et après les avoir harmonieusement disposés sur le sol, les ont filmés

pour épouvanter les gens cyber

(on pouvait toujours reconnaître quelques noms de marques)

 

mais moi en réalité je m’étais liquéfiée de stupeur :

peut-être que dans l’océan Atlantique

dans l’estomac immense

d’une baleine couverte de coquillages et d’herbes de mer voyage

un sinistre sac de centre commercial quelconque

dans lequel j’ai ramené un jour de la nourriture ou des vêtements

 

inutile, insipide, absurde

très lentement, très patiemment

invitant la mort

 

dans l’océan Atlantique…

 

si je parvenais à réellement me le représenter

ce serait déjà presque comme

percevoir l’infini

Traduction : Jean-Baptiste Cabaud et Ainis Selena

Ik wil reizen

 

Remember the day

When I left home to buy some food

Myself in that painful February mood

I did what I could

                                      Sibylle Baier

 

Op Facebook zag ik een video van milieuactivisten:

een walvis dook op bij de kust en wilde niet terug

de mensen brachten hem verder in de zee –

maar hij spoelde steeds aan op het strand

 

ze schoten hem dood om hem leed te besparen

 

bij autopsie vonden ze 28 plastic zakjes die

zijn maag niet had kunnen verteren

de mensen wasten ze uit en streken ze glad

en legden ze mooi op de grond voor een film

om het digitale publiek te shockeren

(een paar handelsmerken kon je nog zien)

 

maar ik stond echt stom van verbazing:

in de Atlantische Oceaan reist wellicht

in de enorme maag van een walvis,

overdekt met schelpen en wieren

het armzalige supermarkttasje

waarin ik op een dag voedsel of kleren meebracht

 

voor niemand van nut, zinloos, een brok

uiterst traag en geduldig

een verzoek aan de dood om te komen

 

in de Atlantische Oceaan...

 

als ik me het kon voorstellen

zou dat al bijna hetzelfde zijn

als de oneindigheid doorgronden

Vertaling: Anita van der Molen

  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Scottish Government EU Office
  • MuntPunt
  • Danish Cultural Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • LOFT 58
  • Embassy of Andorra
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Greenland Representation to the European Union
  • Lithuanian Culture Institute
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • It Skriuwersboun
  • Embassy of Ireland
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Embassy of Sweden
  • Greenlandic Writers Association
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Ville de Bruxelles
  • Czech Centre Brussels
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Austrian Cultural Forum
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • LUCA School of Arts
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Commission européenne
  • Swedish Institute