LA MUERTE TENIA SUS OJOS

LA MUERTE TENIA SUS OJOS

 

La muerte tenía sus ojos, 

y lo miraba todo, 

y volvía a mirar lo que miraba, 

y no dejaba nada sin mirar,

y todo, absolutamente todo se moría,

hasta la última tos

en el pecho de un niño,

y toda aparición y desaparición 

eran gobernadas por lo repentino,

como si la muerte del amor

fuese un mero accidente de tráfico.

Les yeux de la mort

 

La mort prit possession de ses yeux,

et balayait tout du regard

avec insistance,

sans perdre la moindre miette,

et tout, absolument tout mourait sur-le-champ,

jusqu’à la dernière toux

dans la poitrine d’un enfant,

plaçant l’apparition et la disparition

sous le règne de la soudaineté,

comme si la mort de l’amour,

n’était qu’un simple accident de la route.

Traduction : Hervé Voglaire Sánchez

 

De dood nam bezit van zijn ogen

 

De dood nam bezit van zijn ogen,

staarde alles aan,

hield alles nauwlettend in het oog,

en liet niets ongezien

en alles, werkelijk alles, liet het leven,

tot het laatste kuchje

in de borst van een kind,

en elke verschijning en verdwijning

werd beheerst door het onverhoedse,

alsof de dood van de liefde

slechts een banaal verkeersongeval was.

Vertaling: Sana Makrache

  • It Skriuwersboun
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Commission européenne
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Greenland Representation to the European Union
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Swedish Institute
  • Embassy of Sweden
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Austrian Cultural Forum
  • MuntPunt
  • Embassy of Ireland
  • Lithuanian Culture Institute
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Embassy of Andorra
  • LOFT 58
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Czech Centre Brussels
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Scottish Government EU Office
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Danish Cultural Institute
  • Ville de Bruxelles
  • LUCA School of Arts
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Greenlandic Writers Association
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal