Totem

Totem

 

Afstand is nodig

om naar elkaar toe te groeien;

er is altijd afstand nodig.

Het woord kan onze schelp zijn

zoals het ons lichaam past: korst

die soms nog wond is, soms

de korst weer wond geworden.

De schelp groeit mee met de grillen

van haar dragers: iedereen

heeft een bed nodig – de genezing

ligt in die wond besloten.

Het bed kan onze schelp zijn

waaraan grillig vlees zich hecht;

ruimte is nodig.

Er is altijd een ruimte.

Totem

 

Distance is needed

to grow closer;

there is always a need for distance.

Let the word be our shell,

the way it fits our bodies: a scab,

sometimes still a wound,

which can become a scab again.

The shell grows to accommodate

the caprice of its bearers: everyone

needs a bed – the healing

is found in the wound.

The bed can be the shell,

anchorage for our capricious flesh;

room is needed.

There is always a room.

Translation: David Colmer

Totem

 

De la distance est nécessaire

pour grandir l’un vers l’autre ; 

de la distance est toujours nécessaire. 

Le mot peut se faire notre coquille

de sorte à convenir à notre corps : croûte 

parfois encore blessure, parfois 

la croûte redevenue blessure.

La coquille grandit au gré des caprices 

de ceux qui la portent : tout le monde

a besoin d’un lit – la guérison

niche dans cette blessure.

Le lit peut se faire notre coquille

à laquelle s’attache une chair capricieuse ;

de l’espace est nécessaire.

Il y a toujours un espace.

Traduction : Daniel Cunin

Poet

DE NIJS BIK Dewi

DE NIJS BIK Dewi

Poems

Totem

  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • LOFT 58
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Yunus Emre Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • It Skriuwersboun
  • Greenlandic Writers Association
  • Danish Cultural Institute
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Austrian Cultural Forum
  • Embassy of Sweden
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Greenland Representation to the European Union
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Embassy of Ireland
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Scottish Government EU Office
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Commission européenne
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Swedish Institute
  • Lithuanian Culture Institute
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Embassy of Andorra
  • LUCA School of Arts
  • Czech Centre Brussels
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Ville de Bruxelles
  • MuntPunt