Giccs vers

Giccs vers

(részlet)

Én azt közlöm, ami egyértelmű. Hogy a legnagyobb
giccsben lehetetlen, hogy ne vágna egybe az
értelem és a csillogás.
Én nem félek a csillogástól, hanem magamba fogadom
az ezüst pikkelyű, halaktól hemzsegő patakokat,
amelyek a petevezetéken keresztül folynak át
a megváltásig.

Poème kitsch

(extrait)

Moi, je transmets ce qui est évident.
Qu’il est impossible que, dans le plus grand
kitsch, le sens et la brillance ne fusionnent pas.
Moi, je n’ai pas peur de la brillance, mais
j’accueille en moi les ruisseaux grouillant
de poissons aux écailles argentées, qui coulent
à travers les trompes utérines
jusqu’à la rédemption.
 
Traduction : Csaba Bartos

Kitsch gedicht

(fragment)

Ik breng over wat duidelijk is.

Dat het in de grootste kitsch onmogelijk is dat

rede en schittering niet samenvallen.

Ik ben niet bang voor schittering, maar omarm de stromen

vol zilver geschubde vissen, die door de

eileiders stromen richting verlossing.

En toch, jullie klagen dat dit moet stoppen,

dat het geen zin heeft.

Vertaling: Csaba Bartos

  • Czech Centre Brussels
  • LOFT 58
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Yunus Emre Institute
  • Scottish Government EU Office
  • Embassy of Ireland
  • Commission européenne
  • Greenland Representation to the European Union
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Danish Cultural Institute
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Ville de Bruxelles
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Austrian Cultural Forum
  • Embassy of Andorra
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Embassy of Sweden
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Etxepare Euskal Institutua
  • It Skriuwersboun
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • MuntPunt
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Greenlandic Writers Association
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Lithuanian Culture Institute
  • LUCA School of Arts
  • Swedish Institute
  • Hungarian Cultural Institute Brussels