Giccs vers

Giccs vers

(részlet)

Én azt közlöm, ami egyértelmű. Hogy a legnagyobb
giccsben lehetetlen, hogy ne vágna egybe az
értelem és a csillogás.
Én nem félek a csillogástól, hanem magamba fogadom
az ezüst pikkelyű, halaktól hemzsegő patakokat,
amelyek a petevezetéken keresztül folynak át
a megváltásig.

Poème kitsch

(extrait)

Moi, je transmets ce qui est évident.
Qu’il est impossible que, dans le plus grand
kitsch, le sens et la brillance ne fusionnent pas.
Moi, je n’ai pas peur de la brillance, mais
j’accueille en moi les ruisseaux grouillant
de poissons aux écailles argentées, qui coulent
à travers les trompes utérines
jusqu’à la rédemption.
 
Traduction : Csaba Bartos

Kitsch gedicht

(fragment)

Ik breng over wat duidelijk is.

Dat het in de grootste kitsch onmogelijk is dat

rede en schittering niet samenvallen.

Ik ben niet bang voor schittering, maar omarm de stromen

vol zilver geschubde vissen, die door de

eileiders stromen richting verlossing.

En toch, jullie klagen dat dit moet stoppen,

dat het geen zin heeft.

Vertaling: Csaba Bartos

  • Ville de Bruxelles
  • Danish Cultural Institute
  • Czech Centre Brussels
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Embassy of Sweden
  • Swedish Institute
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Commission européenne
  • Greenland Representation to the European Union
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Scottish Government EU Office
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Instituto Cervantes Brussels
  • It Skriuwersboun
  • Lithuanian Culture Institute
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Greenlandic Writers Association
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Embassy of Andorra
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Austrian Cultural Forum
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • LUCA School of Arts
  • MuntPunt
  • LOFT 58
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Yunus Emre Institute
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Embassy of Ireland
  • Network to Promote Linguistic Diversity