Mare

Mare

M’affaccio alla finestra, e vedo il mare:
vanno le stelle, tremolano l’onde.
Vedo stelle passare, onde passare:
un guizzo chiama, un palpito risponde.

Ecco sospira l’acqua, alita il vento:
sul mare è apparso un bel ponte d’argento.

Ponte gettato sui laghi sereni,
per chi dunque sei fatto e dove meni?

Mer

Je me penche à la fenêtre et vois la mer:
vont les étoiles, tremblent les vagues.
Je vois passer des étoiles, passer des vagues:
un jaillissement appelle, un frémissement répond.

Voilà l’eau soupire, le vent souffle léger:
sur la mer est apparu un beau pont en argent.

Pont jeté sur les lacs sereins,
pour qui donc es-tu fait et où conduis-tu?

Zee

Ik kijk door het raam, en zie de zee:
de sterren bewegen, de golven trillen.
Sterren en golven gaan voorbij:
een flits lokt, een sidderen antwoordt.

Zie, het water zucht, de wind blaast zacht:
over zee verschijnt een mooie zilveren brug.

Brug over heldere watervlaktes,
voor wie toch kwam je er, en waar leidt je naartoe?

  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Alliance française de Bruxelles-Europe
  • South-Moravia Region Office in Brussels
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Yunus Emre Institute
  • Balassi Institute - Cultural Service of the Embassy of Hungary in Brussels
  • Instituto Cervantes de Bruselas
  • Commission européenne
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Embassy of Iceland | Icelandic Mission to the EU
  • Fins Cultureel Instituut | Institut Culturel Finlandais
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Austrian Cultural Forum
  • Estonian Presidency of the EU
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Czech Centre Brussels
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels