[Uneori cred că o privire poate mişca o lume]

[Uneori cred că o privire poate mişca o lume]

 

 

Uneori cred că o privire poate mişca o lume. Uneori cred că o foaie de plăcintă întinsă cît o masă, aşteptînd merele tăiate felii, poate mişca o vară. Uneori cred că mălaiul vînturat printre degete poate fi părul fin al unei fete. Uneori cred că regretele pe jumătate rostite se pot duce în odăi şi alte încăperi văruite. Uneori cred că iarba se mişcă în privirea mea cu celelelate cuvinte dăruite. Uneori cred că mă mişc cu nişte cuvinte nevăzute, doar întrezărite.

[Parfois, je crois qu’un regard peut remuer un monde.]

 

Parfois, je crois qu’un regard peut remuer un monde. Parfois, je crois qu’une feuille de pâte vaste comme une table, en attente de tranches de pommes, peut remuer un été. Parfois, je crois que la farine de maïs qui s’écoule entre les doigts peut être la fine chevelure d’une fille. Parfois, je crois que les regrets à moitié exprimés peuvent se rendre dans les chambres et autres pièces blanchies à la chaux. Parfois, je crois que l’herbe remue dans mon regard avec d’autres mots offerts. Parfois, je crois que je remue avec quelques mots invisibles, rien qu’entrevus.

 

 

Traduction : Jan H. Mysjkin

 

 

 

[Soms denk ik dat een blik een wereld in beweging kan zetten.]

 

Soms denk ik dat een blik een wereld in beweging kan zetten. Soms denk ik dat een tafelgrote taartbodem die wacht op appelschijfjes een zomer in beweging kan zetten. Soms denk ik dat tussen de vingers doorslippend maïsmeel fijn meisjeshaar kan zijn. Soms denk ik dat half uitgesproken berouw de kamers en andere gewitte ruimten in kan gaan. Soms denk ik dat het gras in mijn blik in beweging komt met andere geschonken woorden. Soms denk ik dat ik me in beweging zet met onzichtbare, enkel in een glimp ontwaarde woorden.

 

 

Vertaling: Jan H. Mysjkin

 

 

 

  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Commission européenne
  • Greenlandic Writers Association
  • Ville de Bruxelles
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Yunus Emre Institute
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • LOFT 58
  • Czech Centre Brussels
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • LUCA School of Arts
  • Austrian Cultural Forum
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Scottish Government EU Office
  • Swedish Institute
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Embassy of Andorra
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Greenland Representation to the European Union
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Embassy of Sweden
  • Danish Cultural Institute
  • It Skriuwersboun
  • MuntPunt
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • Embassy of Ireland
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Lithuanian Culture Institute
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union