[Uneori cred că o privire poate mişca o lume]

[Uneori cred că o privire poate mişca o lume]

 

 

Uneori cred că o privire poate mişca o lume. Uneori cred că o foaie de plăcintă întinsă cît o masă, aşteptînd merele tăiate felii, poate mişca o vară. Uneori cred că mălaiul vînturat printre degete poate fi părul fin al unei fete. Uneori cred că regretele pe jumătate rostite se pot duce în odăi şi alte încăperi văruite. Uneori cred că iarba se mişcă în privirea mea cu celelelate cuvinte dăruite. Uneori cred că mă mişc cu nişte cuvinte nevăzute, doar întrezărite.

[Parfois, je crois qu’un regard peut remuer un monde.]

 

Parfois, je crois qu’un regard peut remuer un monde. Parfois, je crois qu’une feuille de pâte vaste comme une table, en attente de tranches de pommes, peut remuer un été. Parfois, je crois que la farine de maïs qui s’écoule entre les doigts peut être la fine chevelure d’une fille. Parfois, je crois que les regrets à moitié exprimés peuvent se rendre dans les chambres et autres pièces blanchies à la chaux. Parfois, je crois que l’herbe remue dans mon regard avec d’autres mots offerts. Parfois, je crois que je remue avec quelques mots invisibles, rien qu’entrevus.

 

 

Traduction : Jan H. Mysjkin

 

 

 

[Soms denk ik dat een blik een wereld in beweging kan zetten.]

 

Soms denk ik dat een blik een wereld in beweging kan zetten. Soms denk ik dat een tafelgrote taartbodem die wacht op appelschijfjes een zomer in beweging kan zetten. Soms denk ik dat tussen de vingers doorslippend maïsmeel fijn meisjeshaar kan zijn. Soms denk ik dat half uitgesproken berouw de kamers en andere gewitte ruimten in kan gaan. Soms denk ik dat het gras in mijn blik in beweging komt met andere geschonken woorden. Soms denk ik dat ik me in beweging zet met onzichtbare, enkel in een glimp ontwaarde woorden.

 

 

Vertaling: Jan H. Mysjkin

 

 

 

  • Greenlandic Writers Association
  • Etxepare Euskal Institutua
  • It Skriuwersboun
  • Czech Centre Brussels
  • LOFT 58
  • Commission européenne
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Yunus Emre Institute
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Lithuanian Culture Institute
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Embassy of Ireland
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Greenland Representation to the European Union
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • LUCA School of Arts
  • Scottish Government EU Office
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Austrian Cultural Forum
  • MuntPunt
  • Ville de Bruxelles
  • Embassy of Sweden
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Embassy of Andorra
  • Danish Cultural Institute
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Swedish Institute
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium