Il zebra
as giaschainta
sün via
Qua licha ün vent
il fol schloppà
Vidvart las striblas
boffa la not
da sang fraid
Das Zebra
legt sich
über die Strasse
Da leckt der Wind
das geplatzte Fell
Jenseits des Streifens
schnaubt kaltblütig
die Nacht
Le zèbre
s'étend
dans la rue
Or
un vent lèche
sa robe crevée
Au-delà des bandes
la nuit s'ébroue
de sang-froid
Traducteur : Walter Rosselli
Strekt zich
De zebra
Op straat uit
Daar likt een wind
Zijn gehavend vel
Boven de strepen
Briest de nacht
Koudbloedig
Vertaling: Marijke Fornerod