Egiaren bat atzeratu.
Gezurren bati aurrerantz bultza.
Intuizio eskukada bat erein.
Ausardiari maldan behera joaten utzi.
Amodioren bat itsu-itsuan sinestu.
Zalantzaren bat desaktibatu.
Mozkortu, erre eta amorrua lasterka hustu.
Eta ezer ez dakizula eskuetan lehertu.
Postpone a truth.
Drive a lie forward.
Sow a handful of intuitions.
Let your courage roll downhill.
Believe blindly in a love.
Deactivate a doubt.
Get drunk, smoke, empty your rage in a rush.
And may nothing explode in your hands.
Translation: Kristin Addis
Retrasa alguna certeza.
Impulsa la inercia de alguna mentira.
Siembra un manojo de intuiciones.
Deja que tu valentía ruede cuesta abajo.
Confía ciegamente en ese amor.
Desactiva alguna que otra duda.
Fuma, emborráchate, vacía tu rabia a puro trote.
Y que entre las manos nada te explote.
Retarder une vérité.
Pousser en avant un mensonge.
Semer une poignée d’intuitions.
Laisser son courage dévaler la pente.
Croire aveuglement à cet amour.
Désactiver un doute.
S’enivrer, fumer et vider la rage en courant.
Et que rien n’explose entre tes mains.
Traduction : Itxaro Borda
Een waarheid uitstellen.
Een leugen voortduwen.
Een handvol intuïties zaaien.
Toestaan dat het met je moed bergafwaarts gaat.
Blind in een liefde geloven.
Een twijfelgeval uitschakelen.
Je bezatten, roken en ijlings je woede ledigen.
En dat in je handen niets ontploft.
Vertaling: Bart Vonck (2017)