HIRIAN IBILTZEKO JARRAIBIDEAK

HIRIAN IBILTZEKO JARRAIBIDEAK

 

Soka ukitu.

Soka ukitu bide-gurutzeetan ez galtzeko.

Umeltasuna igarri.

Umeltasuna igarri zapatetan eta begien barruan,

arimaren pisuari zubietan biltzera dei egiten dion zer hori.

Paraleloan pentsatu.

Paraleloan pentsatu errailek bezala eta diagonalki begiratu

espaloian etzandakoari, mantari, ardo-brickari, txakurrari,

kakaputza naiz, hobe nukeen sekula jaio izan ez banintz. (…)


 

CONSEILS POUR MARCHER EN VILLE

 

Toucher la corde.

Toucher la corde pour ne pas se perdre dans les croisements.

Sentir l’humidité.

Sentir l’humidité dans les chaussures et au fond des yeux,

Cette chose qui invite le poids de l’âme à se réunir sur les ponts.

Penser en parallèle.

Penser en parallèle comme les rails et voir en diagonale

Celui qui est étendu sur le trottoir, le manteau, le brick de vin, le chien,

Je suis une merde, j’aurai mieux fait de ne jamais naître.  (…)

Traduction : Itxaro Borda


 

RAADGEVINGEN VOOR EEN WANDELING IN DE STAD

 

Het koord aanraken.

Het koord aanraken om op het kruispunt niet de verkeerde weg te nemen.

De vochtigheid ruiken.

De vochtigheid ruiken in de schoenen en diep in de ogen,

Dat ding dat het gewicht van de ziel uitnodigt om op de bruggen samen te komen.

Denken in parallellen.

Denken in parallellen zoals de rails en in diagonaal zien

Degene die op het voetpad uitgestrekt ligt, de jas, het kartonnetje wijn, de hond,

Ik ben een strontwijf, ik was beter niet geboren. (…)

Vertaling uit het Frans: Bart Vonck


 

  • LOFT 58
  • Embassy of Andorra
  • Spain Arts and Culture - Cultural and Scientific Service of the Embassy of Spain in Belgium
  • Commission européenne
  • Romanian Cultural Institute in Brussels
  • Hungarian Cultural Institute Brussels
  • Ambassade du Luxembourg à Bruxelles
  • Embassy of Sweden
  • Austrian Cultural Forum
  • Scottish Government EU Office
  • Embassy of Ireland
  • Orfeu - Livraria Portuguesa
  • Swedish Institute
  • Lithuanian Culture Institute
  • Embassy of the Republic of Latvia to the Kingdom of Belgium
  • Embassy of the Republic of Estonia in Belgium
  • Camões Instituto de Cooperação e Língua Portugal
  • It Skriuwersboun
  • LUCA School of Arts
  • Greenlandic Writers Association
  • Ville de Bruxelles
  • Mission of the Faroes to the EU
  • Network to Promote Linguistic Diversity
  • Instituto Cervantes Brussels
  • Leeuwarden Europan Capital of Culture 2018
  • Austrian Presidency of the Council of the European Union
  • Permanent Representation of the Republic of Slovenia to the European Union
  • Etxepare Euskal Institutua
  • Istituto Italiano di Cultura
  • Czech Centre Brussels
  • Vlaams-Nederlands Huis deBuren
  • Greenland Representation to the European Union
  • Yunus Emre Institute
  • Polish Institute - Cultural Service of the Embassy of the Republic of Poland in Brussels
  • Permanent Representation of the Republic of Estonia to the European Union
  • MuntPunt
  • Danish Cultural Institute
  • Permanent Representation of Lithuania to the EU