We leave our indoor ecosystem
follow the map to where there is the promise
of trees and rushing water. I’ve missed them.
Only had a few square feet of world for weeks.
I want to see something far away, the sun
stride out in glittering ripples. Hear how the chatterbox forest speaks.
We whirlpool with people and pause
for every passerby:
a shiny little green beetle
families out for today’s designated slice of the sky.
Everyone is saying
when this is over
I will, when this is over
When will this be over?
The water is awake with fresh rain
dark with waterlogged light. Sunbathing
my eyes are left ajar. I watch a dandelion clock
as a breeze blows time away. We have no map for tomorrow
things just are.
Nous quittons notre écosystème intérieur
Suivons la carte vers l’endroit où il y a la promesse
D’arbres et d’eau ruisselante. Ils m’ont manqué.
Je n’avais que quelques pieds de mon monde pendant des semaines.
Je veux voir quelque chose de loin, le soleil
Sortir dans des ondulations scintillantes. Entendre comment discute la forêt bavardante.
Nous tourbillonnons avec les gens et faisons une pause
Pour chaque passant :
Un petit coléoptère vert brillant
Des familles en quête de la tranche de ciel de choix d’aujourd’hui.
Tout le monde dit
Quand cela sera-t-il terminé
Je vais, quand c’est terminé
Quand cela sera-t-il terminé ?
L’eau est éveillée par la pluie fraiche
Sombre avec une lumière gorgée d’eau. Au soleil
Mes yeux sont entrouverts. Je regarde une horloge de pissenlit
Comme une brise souffle le temps. Nous n’avons pas de carte pour demain.
Les choses le sont, tout simplement.
Traduction : Tanya Laurijssen
We verlaten ons indoor ecosysteem
volg de kaart naar waar de belofte is
van bomen en stromend water. Ik heb ze gemist.
Had wekenlang maar een paar vierkante meter wereld.
Ik wil iets ver weg zien, de zon
schreed in glinsterende rimpelingen. Hoor hoe het chatterbox-bos spreekt.
We draaien met mensen en pauzeren
voor elke voorbijganger:
een glanzende kleine groene kever
gezinnen uit voor het aangewezen deel van de hemel van vandaag.
Iedereen zegt:
wanneer dit voorbij is
Ik zal, als dit voorbij is
Wanneer zal dit voorbij zijn?
Het water is wakker met verse regen
donker met drassig licht. Zonnen
mijn ogen staan op een kier. Ik kijk naar een paardenbloemklok
zoals een briesje de tijd wegblaast. We hebben geen kaart voor morgen
dingen zijn gewoon.
Vertaling: Neil Lee