Véspera de feriado,
toda a gente em festa
e tu como uma mala,
magoada, perdida, abandonada,
às voltas no tapete rolante
do teu aeroporto para voos domésticos.
in Plantas de interior (2019)
Holiday's eve,
everyone is celebrating
and you, like a suitcase,
hurt, lost, abandoned,
going round and round on the baggage carousel
of your domestic flights airport.
in Plantas de interior (2019)
Translation: Paul Samuelson
Veille de vacances,
tout le monde fait la fête
et toi, telle une valise,
blessée, perdue, abandonnée,
tournant sur le tapis roulant
de ton aéroport pour vols intérieurs.
in Plantas de interior (2019)
Traduction: Sílvia Silva
Vooravond van de vakantie,
iedereen viert feest
en jij, als een koffer,
gekwetst, verloren, achtergelaten,
je draait rondjes op de bagageband
van je luchthaven voor binnenlandse vluchten.
in Plantas de interior (2019)
Vertaling: Carole van der Voort